A moda de dizer "o RACIONAL" que nada tem de "EFECTIVO"

March 31, 2017

Parem de usar a palavra racional sem nexo: “o racional disto…”; “o racional daquilo…”; “o racional que está por detrás de…”; “explicar o racional de….”; etc. Diria antes: o racional do raio que vos parta. Se querem mesmo dizer “O racional”, então digam-no em inglês “rationale” e já agora com a pronúncia correcta, tal como já dizem: “by the way”, “management”, “look and feel”, “engagement”, etc. Mas por favor parem de dizer “O racional”, a menos que queiram dizer que algo é dotado de raciocínio.

Algum político ou consultor trouxe esta moda idiota e contagiou o português em geral e os políticos em particular (provavelmente o mesmo idiota que há uns anos atrás traduziu mal “default” para “defeito”).

Existem palavras mais adequadas e sem precisarem de adulterar o significado da palavra racional. Reparem que dizer “o racional” nem se trata de um estrangeirismo, porque a palavra já existe. Não tenho nada contra o uso de estrangeirismos. Um estrangeirismo é designado como “o processo que introduz palavras vindas de outros idiomas na língua portuguesa.” Mas dizer “o racional” não é um estrangeirismo é apenas o processo que altera o significado de uma palavra da língua portuguesa para o significado de outro idioma. Pelo que classificaria apenas como… processo estúpido.

NÃO é racional a palavra que querem usar, mas sim fundamento, justificação, base, etc… Então porquê usar a palavra racional????? Apenas porque “rationale” (inglês) e “racional” soam da mesma forma??? Soam igual, mas têm significados diferentes. Basta ir ao dicionário para ver que “rationale” quer dizer “fundamento”, “base lógica”, etc, enquanto que racional significa: “dotado de raciocínio”, “que só se concebe pela razão”, “ser pensante”, etc (priberam.pt/dlpo/racional). Já agora, pensem bem se querem continuar a dizer “EFECTIVO” ou se foi apenas mais uma doença que apanharam?

P.S. Atenção, a palavra inglesa de que falo é “RATIONALE” com E, não “RATIONAL” sem E. “Rational” sim é racional. Mas a palavra de que estamos a falar é “rationale” com E.

translate.google.com/#en/pt/rationale